政治可以是美好的 – Politics can be good

Polished
13196
Please help us by rating this article
Thanks!
An error occurred!
0
0
  

昨天上午聆听了经济学家陈志武先生的一场演讲,果然有货。中午我和郭宇宽、何三畏诸兄,同主办方天风证券一起陪陈先生吃饭,下午又因其他事疲于奔忙应酬,故昨晚美国总统奥巴马的就职典礼,没来得及看。不过,在这个传播渠道发达的时代,一早起来就可以有所弥补。

奥巴马的理念一承美国自由民主传统,这一点我不用看就可以知道,这就是良性之制度保障带给人的理性预期。他的演讲从经济、安全、外交、责任感方面入手,虽 然没有特别有新意,但你看别人的谴词造句和政治理念,与我们这里官员像活死人的面孔和僵尸一样的雷同语句,是多么的不同。就职演说不是教导,不是训令,不 是扳着面孔教训人民,而是亲切而务实地说出你的承诺。任何你说出口的话,特别是那些具体方针,必须切实地兑现,而不是口惠而实不至。如果单是克服演说的语 言不呆板,要做到这一点对现在中国的官员来说,虽然有困难,但还是不难学到手。但最重要的是,如何将漂亮的承诺一一兑现,才是中国官员应该做的实质性改 进。六十年以来,中国官方那些美好的承诺,大多成了欺骗民众的谎言。我曾说过,官方六十年来的自我颂圣和美好承诺,如果能实现百分之一的话,那么中国必将 成为世界乐园。令人遗憾的是,没有成为世界乐园,倒是成了人间地狱。

也就是说,单有漂亮语言和动人的承诺,没有实现这些动人承诺的良好制度作保障,一切都皆化为泡影。没有民主自由的制度,没有对政府真正的监督,没有言论自 由,没有报禁、党禁的开放,那些官方的美好承诺,你就不能不打一个大问号。在我们这个官方以造假为常态的国家,官方那些辟谣,官员那些圆场辞,是多么荒 谬,而他们却自以为得计啊。就像官方的电影里喜欢把他的对手国民党描绘成草包,以达成全面胜利一样,视自己的民众为愚不可及,从而自以为高枕无忧,可以继 续欺骗,没有比这个更愚蠢的了。整个人类社会发展到今天,我们用了很长的时间来证明,民主自由制度的普世性、普适性毋容置疑,用任何其它借口而不在制度上 向民主自由推进,都是民众之敌。奥巴马在演讲中当然不忘提我们战胜了法西斯和共产主义,并且向那些迷信对本国民众实行暴力的国家喊话,这就是对民主自由普 世性、普适性的继续坚持和弘扬。

许志永兄在《奥巴马就职演讲观感》一文中说道:“其实我关注奥巴马,不 是因为对他寄予厚望,而只是想借这个选举的故事讲述一个常识——政治可以是美好的,200万美国人观看就职典礼,他们怀着真诚而美好的希望。”这段话说得 非常好,这对今天前现代的中国民众认识政治的意义,尤有警醒作用。因为中国几千年来到如今,都是一个弱肉强食的丛林社会,到今天中国都还不是一个拥有政治 文明的现代国家,而是一个用血酬定律、潜规则、丛林法则主宰民众生活的国家,因此我们当然看到了许多政治的丑恶。弥漫着丛林法则下的政治,当然赞赏各种计 谋,极大程度地利用信息不对称,以三十六计相尚,以置人于死地而不是多赢局面,以武力取胜而不是和平共存为鹄的,这样的政治当然是血腥而丑陋的。但当我们 把政治放在阳光底下来运行操作,始终有诸种不同的力量互相制衡的时候,那么政治也就如许志永兄所说“可以是美好的”。我不想圣化神化民主自由的制度,但在 人类生活特别是公共事务中,目前尚未找到比民主自由更好的制度。政治并不天然肮脏,肮脏的是那些不遵守普世价值制度而制定出的丑恶政策。中国人喜欢说,我 不喜欢政治,得了政治冷漠症,其实正中了行独裁制度下掌权者的下怀。我们可以不去当官,但我们却不能漠视与我们的权利有着千丝万缕联系的政治,政治是众人 之事,非当官者所独有,否则我们受奴役和盘剥的命运就不会有根本的改变。

看奥巴马做总统的“美国梦”之实现,再看中国人连做一个自由人的梦想之实现,都似乎遥遥无期,即使在大家欢喜的新年中,我们也不应该放弃继续努力才行。

2009年1月21日8:58分于成都



Source : Epoch Times

Report Error

Report ErrorClose

About julien.leyre

I'm a Frenchman living in Melbourne, Australia, and I've been learning Chinese since 2008. I travelled there on three occasions, and lived in Tianjin for two months in July-August 2011.I'm a writer, a language educator, and a community builder. I'm particularly fascinated by the way the internet is changing social relations, and our use of language.I founded the Marco Polo Project in early 2011, trying to bring together my interest for languages and online writing, and Australia's unique position as an interface between Europe, Asia and America.